Beiträge von Jade

    Zitat

    Original von Kharaz
    Das die ganzen anderen Bereiche oft viel seltener Besucht werden ist nichts Neues. Das ist so ein Grundproblem hier (würde ich einfach mal sagen).
    Mit der Zelda Task Force wollten wir die damals hochpeppeln, was aber nicht ganz klappte, da einen irgendwann gute Ideen ausgingen.

    Eigentlich nicht. Es gab bis vor kurzem eine sehr gute Entwicklung in den anderen Bereichen, weil einige User (insbesondere Master Hank) die Eigeninitative ergriffen haben und diskutiert haben. Es sind sehr viele gute Diskussionen entstanden, die die letzten Wochen durchaus geprägt haben. Ich weiß nicht wo du warst, Kharaz.

    Das Problem mit Spam in anderen Bereichen wird zur Zeit von mir hart verfolgt. Wer in anderen Bereichen wiederholt spamt, bekommt zügig eine Verwarnung und für jeden weiteren Spam ab der 1. Verwarnung eine weitere Verwarnung obendrauf. Hat der User bei der dritten Verwarnung nicht verstanden wieso wir ihn ermahnen, wirkt der Forenbann.

    Ich glaube eher was Mathy uns eher sagen möchte, ist die Tatsache, dass im Moment abgesehen vom Rollenspiel nur noch im Stammtisch geschrieben wird und diese Entwicklung zur Zeit überhand nimmt. Andere Themen werden nicht mehr diskutiert, vermutlich leider deswegen, weil die Leute keine Lust haben sich länger mit einem Thema auseinander zu setzen was die 2 Minuten-Marke überschreitet. In Einzelfällen kommt es dann vor, dass Leute in Diskussionsthemen spammen, was ich zur Zeit besonders ahnde.

    Es ist Richtig, es gibt 3 Spamforen wo sich der Besucher austoben kann; in den restlichen Foren erwarten wir vernünftige und (sachlich) begründete Beiträge. Nur diese Diskussionen fallen aus und das wird der Grund sein, weshalb Mathy sich zu diesem Thema äußert. Ich finde es gut, dass ein User Partei ergreift und nicht die bösen Admins. ;-)

    Vielleicht versuchst du dich im Stammtisch oder in ICQ - die meisten Leute nehmen sich im Moment zu wenig Zeit. Nun gut, ich verschiebe dann den Thread. Ich selber habe kein Mario Kart, darum konnte ich mich hier nicht outen.

    - Closed.

    Thread ist sinnlos - für deine ganzen letzten Spam-Antworten wirst du hiermit verwarnt. Wir sind nicht gewillt, jeden Tag deine sinnlosen Antworten zu kommentieren / löschen oder in den Müll zu schieben. Spammer können wir hier nicht gebrauchen - es gibt drei Spamforen in diesem Forum, der Anteil des Spammöglichen ist damit Groß genug. Lese die Netiquette - sie gilt auch für dich.

    Closed.

    Zitat

    Original von The Link
    Bei PH such ich die letzte Seekarte.

    Die Nordöstliche Seekarte bei Phantom Horuglass befindet sich im Meerestempel. Du findest dort auch alle anderen Teile der Seekarte. Unten gibt es einen Raum, in dem du drei verschiedene Stein-Formen (Quadrat, Kreis, Dreieck) auf Sockel legen kannst und damit die hintere Tür öffnest. Du kannst aber diese Steine auch in anderer Reihenfolge hinlegen. Erst das Quadrat, dann der Kreis und zum Schluss das Dreieck. Dann musst du nur den hinteren Raum betreten und wieder zurückgehen... dann gehts weiter im Tempel.


    Ferner: Ich habe bereits mehrere deiner Spambeiträge gelöscht. Lese endlich die Netiquette - die gilt auch für dich. Finde ich noch einen Einzeiler von dir, noch einen Spam oder irgendeinen Post von dir, der überhaupt nichts mit dem Thema zu tun hat, dann bekommst du für jeden Spam eine Verwarnung. Eine hast du jetzt. Ich renne dir nicht mehr hinterher.

    Kennst du nicht die Redensart: "Federleicht segelte das Blatt im Wind dahin?"

    Ich weiß nicht ob es mir nur so geht, aber ich empfinde diesen Ausdruck als normal. Bitte überlege dir in Zukunft deine Kritik. Iim Englischen werden Inhalte zum Teil völlig anders ausgedrückt als im Deutschen. Dann hast du als Übersetzer die Möglichkeit entweder freier zu übersetzen oder dich nahe an der Wortübersetzung zu halten. In meiner Übersetzung suche ich einen Mittelweg, den Manga nicht zu sehr von dem Original abweichen zu lassen. Das kann damit enden, dass manche Stellen nicht ganz glimpflich klingen.

    Ich bin gerne für Kritik offen - sachliche Kritik. Keine diffamierende Kritik. Danke. :zwinkern:
    Back to Topic nun... ^^

    Zitat

    Original von Kharaz
    Finde den Zweiten ebenfalls klasse.
    An manchen Stellen habe ich mich aber schon über den Inhalt der Sprechblasen gewundert.
    Zum Beispiel beim Bild "15".


    :rofl:

    Mal ganz ehrlich Kharaz - hast du wirklich nichts besseres zu tun, als die Arbeit anderer zu belustigen? Vielleicht setzt du dich mal 3 Stunden hin und schaffst eine bessere Übersetzung. Dein angebrachtes Beispiel ist armseelig. Ehrlich.. geh ich hin und zerpflück deine RPG Beiträge?

    Da kann ich nur den Kopf schütteln.

    Mhm...

    Ich bitte darum ein wenig fundierter zu begründen, weshalb X euere Lieblingsfigur ist, sodass man sich darüber unterhalten kann. Postings wie ein Satz und 10 aneinander gereihte Smilies möchte ich nicht mehr sehen - ansonsten geht dieses Thema ins Off-Topic. Die Fore heißt nicht umsonst "Diskussion" und das soll hier auch angeboten werden. Nehmt euch bitte doch mal mehr als 2 Minuten Zeit euch eine Antwort zu überlegen und schreibt darüber, anstatt den Thread für eueren Counter zu missbrauchen. Im Off-Topic wird übrigens nicht gezählt. ; - )

    Danke.

    Und weiter gehts mit der Übersetzung: Das zweite Kapitel ist frisch übersetzt und kann von euch gelesen werden. Es ist etwa doppelt so lang wie das erste Kapitel und darum werdet ihr auch mehr Freude daran haben. Ihr findet die Kapitel wie immer in unserer Manga-Sektion. Während wir schon Kapitel 3 übersetzen, wünsche euch viel Spaß damit!

    Gehe zu: Phantom Hourglass Manga - Kapitel 2
    Meinen Dank an GlitterBerri für die rasche Übersetzung!

    Für alle, die sich für den The Legend of Zelda Fanfilm: The Hero of Time interessieren, könnte dieser Artikel interessant sein: Im freien kostenlosen Onlinemagazin Paraguas befindet sich ein kleines Interview mit den Machern des Fanfilms. Wer sich das gerne ein wenig genauer ansehen möchte, kann die Ausgabe unter nachfolgendem Link downloaden:

    Gehe zu: Paraguas Ausgabe 12 downloaden

    Seit heute Nachmittag erfreut sich das Zelda Europe Forum mit nun 2000 Mitglieder-Registrierungen. Seit der Wiedereröffnung von ZE im Oktober 2008 wurden insgesamt 600 neue Anmeldungen registriert. Als junge Forengemeinde mit 2 1/2 Jahren Betriebs- Laufzeit freuen wir uns natürlich ganz besonders über die vielen Anmeldungen und User-Beiträge.

    Gehe zu: Zelda Europe Forum

    Zitat

    Original von Linklene

    Stimmt, der wäre eine richtige Bereicherung :muhaha:. Vielleicht sollte es den auch in der Zeldaversion geben. Link gibt Ganny den Duden XD. Wenn ich sowas könnt, würd ich ja selbst einen machen, aber...

    Wurde eingefügt. : )

    Zitat

    Original von Tyrs
    Bis auf ein paar Grammatikalische Feinheiten gut übersetzt, ich freue mich jetzt schon auf teil 2 =D

    Das war nicht immer einfach, ich habe oft mehr frei übersetzt und gleichzeitig versucht der englischen Vorlage von GB bestmöglichst nachzukommen. Darum kann es evt. an manchen Stellen ganz klein bissl seltsam klingen. Zumal oft der Platz der Sprechblasen sehr gering ist und man sich dann eben für eine kürzere Ausage mit demselben Inhalt entscheiden muss. Das Scannen war dagegen ganz fix - an der Übersetzung habe ich viel länger gebraucht.

    Kapitel 2 habe ich noch heute Nacht rausgeschickt. Das ist doppelt so lang wie das erste. : )

    @ Kharaz: Danke. *g* - Vertraute haben das Design zur kritischen Meinungsäußerung bereits gesehen. Ich gebe dir Bescheid wenn es online kommt. ; ) Das neue ZE ist schlanker und aufgeräumter - inhaltlich etwas Größer als das Aktuelle. Bitte erwarte keine 180 Grad Veränderung der kompletten Seitenstruktur, da das neue Design ZE nur alle Inhalte neu anordnet und ausbessert.

    Ich bedanke mich für die lieben Anfragen, denn jetzt konnte das Erste von insgesamt zwölf Kapitel des Phantom Hourglass Mangas übersetzt werden. Ich freue mich darum, euch eine deutsche Übersetzung zu ermöglichen. Das erste Kapitel besteht aus 8 Seiten von etwa 188. Während ihr lesen dürft, übersetzen wir schon brav weiter. Lange Rede, kurzer Sinn, ab sofort kann das erste Kapitel gelesen werden.

    Gehe zu: Phantom Hourglass Manga - Kapitel 1
    Meinen Dank an GlitterBerri für die rasche Übersetzung!

    https://www.zeldaeurope.de/multimedia/mangas.php

    So das erste Kapitel wurde nun von GlitterBerri ins Englische und von mir ins Deutsche übersetzt. : ) Viel Spaß damit.

    @ Kharaz: Nun das würde ich gern, aber leider habe ich bei Version 5 die Erfahrung gemacht, dass dann irgendwie meine Testseite publik wurde. War ganz schön dumm, als irgendein Idiot mein neues Design irgendwo gepostet / verspottet hatte wo es noch nicht online war. Das möchte ich nicht wieder erleben. Ich kann dir nur etwa soviel sagen, dass es das Bild des Phirone Stiles benutzt, weil die User offensichtlich auf Grün stehen. :)

    Das Team rund um Zelda Europe wünscht allen Zelda Fans und Besuchern ein frohes Osterfest! Auf das die Eierjagd erfolgreich wird und das Wetter dabei mitspielt - genießt die Feiertage, das schöne Wetter und vergesst nicht, vielleicht ein Blick auf die Webseite und unser Forum zu werfen. : )


    Dieser Thread dient zur OT Diskussion / Antwort der Userschaft zum Thema Staff Entscheide.


    Meine Glückwünsche an die beiden neuen Moderatoren. :)
    Wenn ihr beiden Fragen zum Betriebsablauf der RPG Charforen habt, wendet euch an euere "Lehrmeisterin" Jeanne. Ich werde euch im Laufe der Nacht als Moderatoren freischalten, damit ihr am nächsten Morgen anfangen könnt.